設定要替換的判決書內文
臺灣臺北地方法院民事裁定
106年度北簡字第4521號
原 告 HELENA MARIANA
訴訟代理人 李宏文律師(法扶律師)
上列原告與被告PUTERI間請求返還居間報酬事件,本院裁定如下:
主 文
原告應於本裁定送達後十四日內,具狀補正被告PUTERI之國外地址或其他經主管機關登記核備而足資證明其現居住地於我國境內且未出境之證明文件,並檢附附屬證據之中文譯本及與起訴狀繕本相符之外國譯本,逾期未補正,即裁定駁回本件訴訟。
理 由
一、按當事人書狀,應記載當事人姓名及住所或居所;原告之訴,有民事訴訟法第249條第1項所列各款情形之一,依其情形可以補正者,審判長應定期間命其補正,民事訴訟法第116條第1項第1款前段、第249條第1項分別定有明文。
末按法院因闡明或確定訴訟關係,得命當事人提出外國文書之譯本;
依民事訴訟法第145條第2項為送達者,受送達人為外國人時,亦應備相關訴訟文書之譯本,民事訴訟法第203條第2款、辦理民事訴訟事件應行注意事項第139條第3項亦有明文。
二、經查,本件原告起訴請求被告PUTERI返還居間報酬事件,被告PUTERI並非本國人(國籍不明),又原告民事起訴狀上雖記載被告住址為「臺北市○○區○○路000 號5樓之1」,惟上開地址經本院寄送訴訟文書,經郵務機關以「無此人」為理由而退回,則其是否尚在我國境內未見原告據以陳明,是本件起訴程式尚有欠缺。
茲依民事訴訟法第249條第1項但書之規定,限原告於本裁定送達後14日內補正主文所示事項,逾期未補正,即駁回其訴。
三、依民事訴訟法第249條第1項但書,裁定如主文。
中 華 民 國 106 年 5 月 16 日
臺北簡易庭 法 官 陳裕涵
以上正本係照原本作成。
本件裁定不得抗告。
中 華 民 國 106 年 5 月 16 日
書記官 李易融
還沒人留言.. 成為第一個留言者